你们要吃喝,难道没有家吗。还是藐视神的教会,叫那没有的羞愧呢。我向你们可怎吗说呢。可因此称赞你们吗。我不称赞。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not.

饭后,也照样拿起杯来,说,这杯是用我的血所立的新约。你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.

因为人吃喝,若不分辨是主的身体,就是吃喝自己的罪了。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.

我们若是先分辨自己,就不至于受审。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

For if we would judge ourselves, we should not be judged.

我们受审的时候,乃是被主惩治。免得我们和世人一同定罪。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.

信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.

古人在这信上得了美好的证据。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

For by it the elders obtained a good report.

我们因着信,就知道诸世界是藉神话造成的。这样,所看见的,并不是从显然之物造出来的。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.

亚伯因着献祭与神,比该隐所献的更美,因此便得了称义的见证,就是神指他礼物作的见证。他虽然死了,却因这信仍旧说话。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.

以诺因着信被接去,不至于见死。人也找不着他,因为神已经把他接去了。只是他被接去以先,已经得了神喜悦他的明证。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.

6667686970 共1003条